Scene 1
|
Spot on the narrator
before the actual scene is revealed.
|
|
NARR
Three horsemen fleeing
in the night, steeds so fast that they scarcely knew the road
taken. Breatheless as the Jurchen soldiers pursued them, my master,
Prince Kang and governor K’ang Yu-wei were the hunted.
|
|
To be the hunted is
a terrible thing. To know that your death is the goal of any man
is a hideous nightmare for any breathing soul, but for Prince
Kang, it was soon to be a terror he would sooner have ended. In
all the years I have heard these events from my master’s quivering
lip, nothing more quivering came from them than of their flight
from K’ai-feng.
|
|
He would say to me,
"K’u Ko-ling, never was there a man so transformed by a journey
than the Prince." He was still Prince then. "The adventuresome
spirit was wrapped in a yearning for the bored life of the palace
once again. If he could have willed it with one word, the entire
episode would have been relegated to a dream. He wanted to wake
again in those precincts he so hated and read those books that
lulled him to drowsiness. His taste for freedom was at an end."
|
|
Such is the prerogative
of royalty. They can have anything they want, whenever they want.
Clap the hands and it appears for them instantly! The only time
this is untrue is when the machinery of royalty is not fully operating.
That was the case as the three fugitives fled westward, ragged
and finally horseless. They reached a small village - Hu-fei-ch’iao
- which was situated on the Yen Canal, within 2 days journey from
Ch’I-chou.
|
|
Lights up.
The village of
Hu-fei-ch’iao. It is deserted, except for the Village Elder
who goes to the edge of the canal, which is stage left. There’s
a barn filled with straw and old wagons, in sad disrepair.
The canals’ edge rises up in a mound. At the top of the mound
is an irrigation wheel with a place for a pedal operator to
sit. The elder stands upstage during the entry of the three
men.
Enter Prince Kang
alone. He is distraught, tired, and very dirty and hobbles
to a pile of hay and sits. He puts his hands in his face.
|
|
KANG
Too much! I cannot
bear this stink! My clothes are ripped; my hair is . . . My leg
is cut. My body is weary. I cannot go another step. I cannot.
(cries like a baby)
|
|
Enter Li K’ai-men
helping K’ang Yu-wei.
|
|
YU-WEI
There he goes again.
|
|
LI
My lord, we cannot
rest. They are coming. They surely will find the horses and be
on our trail.
|
|
KANG
Let them come! I want
to go home; and if I surrender, I will go home to my clean bed.
If I must die let me die on silk.
|
|
LI
Don’t be foolish, my
lord. Where’s the spirit of the household emissary, who would
die for his nation.
|
|
KANG
I do not want to die.
I want this to be over!
|
|
YU-WEI
(resting) I
am an old man, my lord. I am sure my body is more racked with
pain than anyone’s here. But with all my heart and fiber, I do
not want to be captured. I want to live and prosper and be of
use to my country.
|
|
KANG
What has my country
given me!
|
|
LI
A bit self-indulgent,
my lord.
|
|
KANG
Take care, Grand Tutor.
|
|
LI
Why? You have resigned
all semblance of royalty. You could be one of those sniveling
soldiers that diserted us, like you’re disserting us now. Why
should I take care? We should leave you here to rot in your stink
and piss.
|
|
KANG
(weeping) Don’t
be so cruel.
|
|
LI
No, my lord. Whatever
you’re feeling now - whatever you are doing to yourself to wallow
in self-pity like a child instead of a man, you are still the
ninth son of the Emperor - and as such, you belong to the nation.
We mean to assure your safety, eventhough you are driving us to
throw you in that canal.
|
|
KANG
Yes, I am my father’s
son. He did not want to rule. I do not want anything more than
my comforts and pleasures. I was wrong to scorn them.
|
|
LI
So, the reality of
the event has finally sunk in, my lord. I told you the romantic
view is only served well in poetry and story. Heros are not devised.
They are the product of their times - and that is the reality
of their times.
|
|
KANG
(weeps) Take
me home.
|
|
YU-WEI
You will die there
- and so shall we.
|
|
LI
You might as well die
here.
(sees the Elder)
Hey there, you! What
is this place?
|
|
THE
ELDER
Hu-fei-ch’iao.
|
|
LI
And what is that river?
|
|
THE
ELDER
The Yen Canal.
|
|
YU-WEI
The Yen Canal! You
see my lord, we could be in the clear. Perhaps a small boat.
|
|
THE
ELDER
No boats here gentlemen.
|
|
LI
And where are the villagers?
|
|
THE
ELDER
Gone, sir. There are
great goings-on to the West. The barbarian has invaded and is
heading this way. Everyone has fled to Ch’i-chou’s walls. They
say the enemy is coming to find our lord, the Duke of Ch’I, who
is believed to have escaped to his estate.
|
|
YU-WEI
And have you seen this
Duke of Ch’i.
|
|
THE
ELDER
No one has ever seen
the Duke of Ch’i in these parts. He lives in a palace at the Capital.
We only know him through the taxes we send and the corveys of
men who repair the roads and canals for him. No, I have never
seen this Duke. If I did, I would tell him to go to hell for all
it’s worth.
|
|
Yu-wei reacts,
but Li stops him.
|
|
LI
Hell is a dark place
much like this. Perhaps the Duke of Ch’I will return home as part
of your wish good sir. And why have you stayed?
|
|
THE
ELDER
I want to die near
my ancestors. If the Jurchen take Ch’I-chou, my heart will fall
too far from the bones of my father and brother. It is better
to die at home than to die abroad.
|
|
KANG
Exactly!
|
|
LI
Then we mustn’t die
at all.
|
|
The elder laughs
then returns to the top of the canal mound.
|
|
KANG
I miss her, Grand Tutor.
|
|
LI
Shhh, Not so loud.
What that old man does not know will safeguard him. Who do you
miss?
|
|
KANG
My mother.
|
|
LI
But she’s been dead
for years, my lord. And why think of her now?
|
|
KANG
Because I need to embrace
her and rest my weary head on her breast.
(he embraces Li
and hugs him)
|
|
LI
My lord, you are a
puzzlement to me. When you asked me to look deeply into your eyes,
I saw a man of conviction and talent, mature in the ways of learning
and wisdom. I did not see . . .
|
|
KANG
My father. Of course
not. I really was anxious for change then. Now I want it all to
return to normal.
|
|
LI
Well, sire - it will
never be the same again. Hold all those things tightly in your
heart and memory - but do not leave us. You do not need to understand
everything now. Just one thing - you must survive. Do not leave
us.
(pause)
Do not leave me.
|
|
KANG
Nan-ya - help me. Either
kill me here or stop the pounding and drumming in my ears. It’s
like the whole world is rushing through these temples. I see and
hear them all. They are shouting at me - that I am the one. But
I am not! I am the ninth! The Ninth! I was not born to rule.
|
|
LI
I agree with you there.
But I will not oblige you. You must come to terms with this. I
will help you . . .
|
|
YU-WEI
So will I my lord.
|
|
KANG
(weeps) They
hate me here in Ch’i.
|
|
LI
Yes, my lord. As an
absentee landlord you haven’t seen the suffering of your people.
That silk bed you call for was purchased by their blood and tears,
they’re miserable existance, which you have only imagined in dreams.
But smell your armpits now my lord, and remember.
|
|
The elder is agitated
and points.
|
|
THE
ELDER
The horsemen come.
|
|
LI
Quickly, my lord, we
cannot flee, so we must do something else.
|
|
YU-WEI
What do you have in
mind, Nan-ya?
|
|
LI
Strip-off your clothes.
Tear these shitty robes as best we can. Use the linings for your
crotches.
K’ang Yu-wei and
Li K’ai-men strip naked. Prince Kang doesn’t, so they strip
him. They quickly start to make loins cloths. The Elder watches
them.
|
|
THE
ELDER
If you want to become
mere villagers, my lords, let me help you cut your fingernails.
He takes Prince
Kang’s hand
My lord Duke of Ch’i,
may I make you a mere commoner with a few clips?
|
|
They are astounded
that the elder knew who they were. He then proceeds to cut
their long official nails with a shear hanging in the barn.
Li cuts K’ang Yu-wei’s
nails. Then they quickly take care of Li’s. The Elder retrieves
an old broken bowl and gives it K’ang Yu-wei.
|
|
Here, you come sit
here by the roadside - and close your eyes tightly. Roll in that
pile of dung first. You’re now a beggarman.
|
|
Yu-wei does as
instructed.
|
|
And you two, up on
the pedal wheel. Quickly, quickly, they’re coming.
|
|
Li and Prince Kang
scurry up to the seat and start pedalling. The Elder starts
repairing loose bricks in the canal bed as 4 Jurchen soldiers
enter.
|
|
JURCHEN
CAPTAIN
(to K’ang Yu-wei)
Hey you! (waves his hands in front of Kang’s eyes). Ha
ha, a blind asshole! Hey asshole! Why do you sit here and beg.
The world has gone away and left you. Don’t you know? Can’t you
hear?
|
|
YU-WEI
A copper sir. Please
for an old man.
|
|
The Captain kicks
the bowl out of his hands.
|
|
CAPTAIN
(to the other soldiers)
Search this place!
The soldiers ransack
the barn area. They go offstage, where we here the sound of
plates breaking and metal clanking. Meanwhile the Captain
strolls up to the Elder, who ignores him.
|
|
Where’s everyone?
|
|
ELDER
We are here. We are
all that remain. His Majesty’s armies have been through here and
have taken away our young men to be soldiers and our women to
follow the camp.
|
|
CAPTAIN
What about them? (indicating
Li and Kang)
|
|
ELDER
My sons. Both idiots.
They are harmless. Wave to them, it keeps them calm.
|
|
The Captain waves.
Li and Prince Kang wave back.
|
|
CAPTAIN
Idiots, eh? No one
else has been through here?
|
|
ELDER
No, only three men
on horseback about 2 hours ago. Pompous assholes! They flew like
the wind and were upset with us that we had nothing to offer them
but some stagnant water and boiled asparagus. They wouldn’t even
wave to my sons. Told me they had never seen two more dungpiles
in their life. Glad they’re gone.
|
|
CAPTAIN
Which way?
The elder points.
The Captain gathers his soldiers and they exit in a hurry
back to their horses. We can hear the steeds gallop away.
When all is clear, K’ang Yu-wei opens his eyes, sighs and
moves center stage. Li K’ai-men helps Prince Kang from the
wheel and they join the Elder and also move centerstage.
|
|
LI
Dear sir, we know no
way to thank you for this heroic deed.
|
|
THE
ELDER
You can. When you get
to Ch’I-chou, tell the people of Hu-fei-ch’iao that Yung Dung-hsi
(bows), at your service, loves his country well and has
saved the life of his Imperial lord.
|
|
KANG
(weeps) I would
have such courage as you, Yung Dung-hsi.
|
|
THE
ELDER
Just remember this
day - Remember what you have seen and what you feel. Sniff you
own armpits and think of the people. We serve you with love. You
only owe us one kind act to repay your debt to Yung Dung-hsi.
|
|
The Elder uncovers
an Ox cart.
|
|
Take this - and the
Ox is wild in the millet fields about one li from here,
in the shadow of Mt. T’ai.
(bows)
black out
Spot on Narrator
|
|
NARR
Sometimes from the
lowest flange on the finger, the noblest sentiment is played.
My master has often said that Yung Dung-hsi derserved sainthood,
eventhough he was never heard of again. Lowliness is my specialty.
I can spot it at the end of my nose, because it is the end of
my nose.
|
|
No mystery here. No
wisdom either. What we have is a small secret to share. When you
mix what is practical with that which is mystical the results
are silly piss-ants like me, who stand before you and dish up
mock philosphy and call it religion. How practical, you say -
it makes sense. How mystical - it sounds noble. But in fact we
make it up as we go. Since "as we go" always seems spontaneous
and inventive, accidents can always be turned into cleverness
in the retelling. (laughs)
|
|
But believe me (pause)
if you dare (winks), that my master had his hands filled
with responsibility. The Prince became gloomier and lethargic.
He sat listless in the back of the ox-cart as they moved toward
Ch’i-chou in the shadow of the great Mount T’ai.
|
Scene 2.
|
A Road under the
shadow of Mt. T’ai. The slope of the Mountain can be seen.
The ox cart is stage left having passed through the scene
and is stopped as it was exiting (unless the stage director
can afford to have a live Ox available). Prince Kang sits
in the cart with his legs dangling out the back. Li K‘ai-men
and K’ang Yu-wei are out of the cart with their backs to the
audience pissing at the road side.
|
|
K’ANG
YU-WEI
(finishing and
turning to the Prince) Now we know who our best friend is,
sire. It is good friend Ox.
|
|
LI
Aha! It is so. He grazed
unknowingly in the fields as we cracked the millet withour heels.
He could have had us you know. But K’ang Yu-wei called out - "Friend
Ox," and the beast came to us with the obedience of a dog.
|
|
YU-WEI
Little tricks of my
youth on my father’s farm. You know the Ox is a very intelligent
beast, who can tell who is his friend or not. If he knows you
mean him ill, he will charge and rip you in two. But under this
cool sky, I could tell at once that this gentle beast had the
heart of his owner. And friend Ox knew he was a gift.
(sings) "Plodding
in the mud and billows,
The Ox god know
his friends,
As he watches for the marmosets and sorel
He lumbers to
the camellia bush and lingers in the shade,
Wearing a pink
and red hat,
And dancing with
the river folk."
(laughs)
|
|
LI
K’ang Yu-wei, I had
know idea you sang.
|
|
YU-WEI
I haven’t in years
- but the sight of friend Ox there - and the glory of Mt. T’ai
has given my spirit’s a rise. Just look to the mountain. It’s
top is lost in the mists. Breathe deeply and catch the aroma of
firs and pines. What can better incite one to sing, and even dance
than the sight of Mt. T’ai and the heart of Friend Ox.
|
|
Prince Kang quietly
leaves the cart and goes to his knees in prayer.
|
|
KANG
Jade Emperor, your
priest is here - returned to your shadowy door.
(claps and bows).
|
|
LI
Are you ill, my lord?
|
|
YU-WEI
No, leave him be. He
is the Duke of Ch’i and the guardian of the sacred mountain.
|
|
KANG
I will not forsake
you mighty lord of the Eastern Seas. I bow to might and power.
|
|
LI
At last, some return
to sacred duty.
|
Yu-wei:
|
(sings)
"Friend Ox in
the millet fields of Hu Fan-t’an
Hold the world
on your back again,
Ferry us across
the wisteria sea
To the golden
halls of Han,
That we ask Friend
Ox."
|
|
LI
What’s that?
(He points stage
right. K’ang Yu-wei also looks)
|
|
YU-WEI
Dust, clouds of dust.
I would say the Jurchen have caught up to us.
|
|
LI
My lord, arise, we
must run.
Prince Kang
doesn’t move
|
|
YU-WEI
Nan-ya, there are too
many and look they come in the other direction as well. I will
not run now as well. I think the game is up.
|
|
LI
I can’t accept that.
We can . . .
|
|
Chinese soldiers
enter stage right brandishing their halberds. Some more enter
stage right surrounding the three men. Prince Kang is still
in prayer.
Enter General Han
Shih-chung. He moves close to the men.
|
|
YU-WEI
(to Li) General Han
Shih-chung. It is the Commander of the Northeast. (to Han) General
Han.
|
|
HAN
Should I know you?
|
|
YU-WEI
I am Governor K’ang
Yu-wei.
|
|
HAN
K’ang Yu-wei - then
(looking at Prince Kang, who is a sight to see) then it
is true and it is so.
|
|
LI
(to Prince Kang)
My lord, we are home. These are our troops, and this is Han Shih-chung.
Kang looks up from
his prayers. Li helps him up. The Prince walks shakily towards
General Han then stands centerstage csratching his head.
|
|
HAN
(goes to his knee)
Your Majesty, may you live ten thousand years.
The soldiers go
to their knees.
|
|
SOLDIERS
Your Majesty.
As they hail him,
he faints into Li K’ai-men’s arms.
Black out.
|
Scene 3.
|
The prison at K’ai-feng.
On stage are two animal cages. In one is The Emperor Ch’ing.
In the other is the Emperor Hui. It is fairly dark. One ray
of light beams in from a distant source. Both men are in rags,
covered with mud and blood. Their hair is wild and they are
barefooted. The cages are lined with straw. Ch’ing pulls himself
toward the light.
|
|
CH’ING
(in a whisper)
Fly, brother fly. Fly my charmer. I dream of your freedom
and great tenacity. Why didn’t I see it when we were younger?
You were a twit - a pissy little bugger getting under my feet.
Now, sweet brother, I think of you night and day as these mongrels
mount me each day like a women and piss on my head and beat my
eyes shut.
|
|
Father, wake up. Your
light is here.
|
|
HUI
Let me be.
|
|
CH;ING
No father, clap for
your brushes to paint the screen. The light is here and it’s the
best fucking light you have ever seen.
|
|
HUI
Be respectful.
|
|
CH’ING
I am respectful. I
miss your warmth and generosity, your selfless service to the
state.
|
|
HUI
Leave me be. I don’t
know what was worse, having to work at being Emperor or being
locked in here with you, boy.
|
|
CH’ING
What do you think they’ll
have for dinner tonight? I though the piss water was particularly
pungent and the fish heads a bit on the rich side.
|
|
HUI
Please, keep quiet.
Let me die in peace.
|
|
CH’ING
Die? You heard Nien-hao.
They will never let you die. Even when your last hours are here,
they will mount you on a wooden pole and pump your body with the
stuff to keep you alive in death!
|
|
HUI
(cries) Hell
and damnation, will you go away.
|
|
CH’ING
To where father? Where?
|
|
(pause)
|
|
In my mind I am with
him - my sweet brave brother. I think I will always be with him,
even when they cart us away from this place. The folly of self
indulgence has brought us here, father. No amount of balm could
soothe us for not caring enough for our places in history. Now
you will be known for your paintaing and foolishness and I - well
I was the Emperor who lost it all.
|
|
Enter Chang Pang-ch’ang
quietly. He is being very stealthy.
|
|
Who is there?
|
|
HUI
No more torture. I
cannot stand that.
|
|
CHANG
It is I, Chang Pang-ch’ang.
|
|
HUI
Traitor!
|
|
CH’ING
No, father - not so.
|
|
CHANG
I had no choice. Oh
look at you. I’ve seen your brothers, and they are just as distressed.
|
|
CH’ING
Chang, what news do
you bring?
|
|
CHANG
You will be leaving
tomorrow for the North. Nien-hao has gutted the stores of the
city and has commandeered every cart, wagon and sedan to hold
goods. A great caravan will move forward tomorrow at dawn with
the wealth of the Empire and I will never see your majesties again.
(weeps)
|
|
CH’ING
But what of Prince
Kang?
|
|
HUI
I don’t want to go
North.
|
|
CH’ING
Be quiet, father. My
brother, what has happened to my brother.
|
|
CHANG
He is safe.
|
|
CH’ING
I knew it! My charmer
is safe indeed.
|
|
CHANG
He is safe and will
be my death.
|
|
HUI
You should die traitor.
|
|
CHANG
The Empress Dowager
has been circulating orders to the generals for my arrest and
capture. She has ordered Hsieh K’o-chia to bring the Imperial
seal to her.
|
|
CH’ING
To her?
|
|
CHANG
Your sister Princess
Fei-li is also alive and well -
|
|
CH’ING
And she has a son.
|
|
CHANG
Exactly. You know that
your brother would never consent to let the regency pass to Yang
Yuan-yu.
|
|
HUI
Can I never be free
of talk of state? Haven’t I paid enough for at least that privilege.
|
|
CH’ING
You are correct in
one thing. You will die. You will die a traitor, although I know
you are innocent. But you hold the seal in your power.
(pause)
|
|
Do you still love and
serve me, Chang Pang-ch’ang?
|
|
CHANG
I do, your majesty.
|
|
CH’ING
Then you must use your
death in my service. When Nien-hao departs, I want you to abdicate
. . . .
|
|
CHANG
But he will have me
killed.
|
|
CH’ING
You are a dead man,
whatever befalls.
|
|
HUI
A dead man - how I
envy you.
|
|
CH’ING
With Hsieh K’o-chia’s
help, remove the seal from K’ai-feng and accompany it to Ch’i-chou.
Delever it to my sweet charmer brother for his coronation.
|
|
CHANG
Will he pardon me?
|
|
CH’ING
He cannot. Han Shih-chung
will grant you a gentleman’s death, I am sure of it.
|
|
CHANG
A dead man (weeps)
And remembered by History as a traitor.
|
|
CH’ING
But you will have changed
that history with your death.
|
|
HUI
The light is going.
|
|
CH’ING
Your time is fading
Chang Pang-ch’ang. Be the dynasty’s savior. My aunt would have
it for herself - and she is a she-cat, not capable of rule. But
my charmer brother is. Will you do these things, Chang Pang-ch’ang?
|
|
Chang goes to his
knees and assents.
|
|
And tell my brother
that his life will sweeten my declining days in the enemy camp.
He is my heart and the dream of the green-world. And I will always
think well of you Chang - even when your name is maligned and
cut from the lists.
|
|
HUI
It is going, the light.
(the beam of light
begins to fade. Hui goes back to sleep. Chang Pang-ch’ang
leaves slowly and quietly)
|
|
CH’ING
Our light is extinguished
father, forever. With this act our last exercise in power comes
to an end.
Black out
Spot on Narrator
|
|
NARR
So, Nien-hao and the
Jurchen retreated Northward with their booty - every valuable
they could find in K’ai-feng and sixteen Imperial Princess, 14
Imperial Princesses, all the little Princelings, 2 complete harems
and 2 bona fide Emperors.The dynasty has been smashed indeed.
|
|
I remember the day
the word came to Nan-ch’ang that the barbarians had left. The
Empress Dowager was ecstatic. She came to my mistress with the
news herself. There was an obvious plot to regain control over
matters and take a renewed stand against the Jurchen dogs.
|
|
But there was soon
another procession. This one was to the east. Chang Pang-ch’ang
was good on his word. He quietly abdicated his position and ordered
the Impreial seal be hoisted onto what proved to be the last cart
in K’ai-feng. Then he proceeded to walk to Ch’i-chou along with
many prominent officials to present the seal to the Duke of Ch’i.
|
Scene 4.
|
A large room at
Ch’i-chou with a balcony overlooking the city. Ch’i-chou is
a grey and forboding place. The room is comfortable with chairs
and tables. Prince Kang is sitting on the balustrade looking
out over the place. There are rich coronation robes laid out.
|
|
Enter Li K’ai-men
|
|
LI
My lord, you haven’t
eaten nor have you commenced dressing. The servants say, you have
been sitting here like this all day. When will you snap out of
this malaise?
|
|
KANG
Nan-ya, you are always
nagging. You started out a friend - then a bit more - then a real
obsticle, and now a nag.
|
|
LI
I’m glad my lord is
better. You certainly sound more like yourself.
|
|
KANG
Do I? You know, I have
been thinking. When I am Emperor, what post shall I give to you.
I don’t need a grand tutor.
|
|
LI
You will always need
a Grand Tutor.
|
|
KANG
Take care. I am to
be Emperor. I could have you flayed as an afternoon whim.
|
|
LI
Flay me, if that gives
you pleasure. Just remember, you are inheriting an empty treasury,
a passel of bully Generals, a slovenly army, a rival Imperial
line through your sister and . . .
|
|
KANG
Enough. First you encourage
me to think Imperial - and now your discouraging me to even take
the job. I am afraid as it is?
(pause)
|
|
Nan-ya, I have been
thinking. When I was a child, I lived in this place. I remember
it clearly - as if it were yesterday. I was taken to the great
hall and there they made me the Duke of Ch’i. I was five years
old, a scared and terrified little tyke, who was made to wear
stiff clothing and sit an interminable amount of time listening
to the official chants and words. The ceremonial was horrifying.
|
|
LI
Rites are important.
|
|
KANG
I do not believe that.
I think these rites and form are just to keep us in line throughout
the ages. And now I have returned to this place for more rites
and form. I would like to suspend with the rites.
|
|
LI
But your majesty, how
can you?
|
|
KANG
I don’t know, but I
want to.
|
|
Enter Han Shih-chung-
Bows.
|
|
HAN
Your majesty, the procession
nears the city.
|
|
Li and Prince Kang
go to the balcony to see.
|
|
KANG
Poor men. They look
to me for their strength. Poor deluded creatures. I have no strength
for them.
|
|
LI
You will find some,
I am sure.
|
|
HAN
Your majesty should
prepare to meet them. You should look more impressive than you
do now.
|
|
KANG
General Han, why can’t
I wear this plain black robe?
|
|
HAN
We need the Imperial
spirit with us. We need some pomp.
|
|
KANG
Do we now? They need
some pomp. I need some sleep. Leave us.
|
|
Han Shih-chung
exits.
|
|
What would your Han
Lin say about all this?
|
|
LI
My lord, I thought
Han Lin did not interest you?
|
|
KANG
Stop being so testy
with me today. Shortly I will be the Emperor Kao and I'll clap
you in the irons
|
|
LI
Then I would need to
apply to some possible regent for pardon. She could become a friend
of mine.
Kang laughs
|
|
It’s good to hear you
laugh again.
(pause)
|
|
KANG
I thought to make you
the First Privy Councilor, but in that post you could not advise
me closely; and in the politics I would surely loose you. So,
I will make you the Imperial Private Secretary, which means you
are the key to the Imperial door.
|
|
LI
Isn't that more dangerous?
|
|
KANG
No, because you answer
only to me; and no one will ever be sure exactly what you do,
except me. And all I want you to do is to be a boon companion
and advisor.
|
|
LI
What can I say?
|
|
KANG
You can tell me what
Han Lin would have said.
|
|
LI
Han Lin would ask me
to look at you and tell him what I see. I see the Son of Heaven.
Han Lin would then have turned the lights out and ask me if the
Son of Heaven was really there still. And I would reply, "That
is for the Son of Heaven to say."
Pause
|
|
KANG
Dress me.
Li K’ai-men strips
the Prince and begins to help him with the heavy brocaded
robe and other garments including a pearl festooned mortarboard.
|
|
The doors open
and enter Han Shih-chung, K’ang Yu-wei, Hsieh K’o-chia, Chang
Pang-ch’ang and Li Kang. They wheel the Imperial Seal, which
is about waist high. There are also the black flags of the
Sung Dynasty.
|
|
KANG
I am not ready.
|
|
CHANG
My gracious lord and
majesty, may you live ten thousand years, I deliver to you the
Imperial seal of the House of Chao and the banners of Sung. I
do this at the command of your brother, the Emperor Ch’ing who
bids me tell you your life will sweeten his declining days in
the enemy camp. You are his heart and the dream of the green-world.
Chang bows low.
|
|
KANG
Chang, I am grateful
to my brother for this act - and I will ask Han Shih-chung to
allow you a gentleman’s death.
|
|
CHANG
Your majesty, may you
live ten thousand year.
He exits alone
and quietly.
|
|
KANG
Gentleman, help me
out of these ridiculous robes. Get me a simple black robe. And
let my hair down. Tell the priests and officials I will not need
their long winded ceremonies today."
|
|
K’ANG
YU-WEI
Your Majesty, will
you share with us your meaning?
They help him
out of the ceremonial robes. A black robe is brought. His
hair is untied and it falls to shoulder length.
|
|
KANG
It is simple. Why should
I celebrate this occasion with such splendor. My father and brothers
are imprisoned and languishing in the steppes. My capital is in
ruins. My government is in pieces. My treasury is depleted, and
we face the imminent return of the Jurchen dog. No. Let me be
declared Emperor in my bedshirt and loin wrap! We are not a pearl
festooned ruler! We must survive!
Suddenly he removes
the black robe. Then, the loin-cloth. He is stark naked.
|
|
Declare me Emperor
naked before you! When the lights are out, I will be no less than
Emperor. Whether you see my ermines or my swelling groin, I am
your Emperor nonetheless.
|
|
The delegation
goes to their knees.
|
|
ALL
May you live ten thousand
years. May you live ten thousand years.
|
|
LI
Your majesty?
|
|
KANG
Yes, private secretary.
|
|
LI
Might I suggest that
this will not due before the nation. Before you present yourself
to the people, perhaps you ought to put on the black robe.
|
|
KANG
(doing so - but
leaves it wide open for all to see his nudity) Good suggestion,
Private Secretary.
|
|
LI
And perhaps this fine
crimson sash to symbolize the bloodshed of our soldiers.
Li ties the sash
around Prince Kang’s waist, closing the robe.
|
|
KANG
Most satisfactory,
Private Secretary. (laughs)
He sniffs under
his armpit.
|
|
A memory, Nan-ya -
a memory.
|
|
He walks to the
balcony and stands before the citizens of Ch’I-chou. There’s
a general cheering at his appearance.
|
|
People of Ch’i-chou
- I stand here before as your Emperor - the son and brother of
Emperors - the only legitimate heir to the Sung throne. I stand
before as the Emperor Kao. And I swear to you, I will not wear
any other color robe but this plain black one until we have reestablished
the realm.
|
|
There is cheering.
The delegation has joined him on the balcony.
|
|
And to the people of
Hu-fei-ch’iao I say to you, that Yung Dung-hsi loves his country
well and has saved my life so I could be your lord. When I was
the Duke of Ch’i, I was a guardian and caretaker. You did not
know me then.
(he sniffs his
armpit again)
But know me now. We
will drive the invader from the land - because I remember what
I have seen. I remember.
(black out)
Spot on Narrator
|
|
NARR
The Emperor Kao with
my master at his side began his long history that day. It was
hardly a predictable thing that he should have ruled, much less
reign. It was not probable that he would succeed. But, from accident
to accident, the young man managed to overcome himself and stand
before the world as the next Emperor of the Sung.
|
|
I have often thought
as I mixed ink or boiled tea water, that these men may just have
found this whole affair a sport - a diversion with the heavy ball
of power as the tug and tussle. Indeed, I could have poisoned
any one of them at anytime, except they amuse me so.
|
|
My master had now become
a strangre to his family. His little boy was growing up without
his father at his side. Mei-lin was becoming attached to the intrigues
in Yang Yuan-yu’s web, and Fu Lin-t’o pined without my master’s
nightly company. It was then I got to know Fu best. We’d chat
about things, mostly the price of pears in the marketplace and
such - and he invited me to drink wine with him - and I helped
get him a sleepmate on occasion.
|
|
But my master has been
preoccupied with his post as the Emperor’s playmate. It was then
and is now still.
|
Scene 5.
|
Lin-an, 40 years
later. Light up. Centerstage is a Kang bed with mosquito netting.
An old man is propped up in bed. It is the Emperor Kao. An
old Li K’ai-men sits by his side. K’u Ko-ling moves from his
narrator spot and approaches Li.
|
|
K’U
KO-LING
Master, tea or poison?
|
|
LI
Leave us be, K’u Ko-ling.
|
|
KAO
Is that you Nan-ya?
|
|
LI
It’s me, you mean bastard.
I was sitting here thinking about that day in Ch’I-chou when you
refused to wear your coronation robes and wanted to appear before
the citizens naked. (laugh) That was rich.
|
|
KAO
Don’t laugh at me,
you asshole. That was an important day in my life. I was doing
the one kind act to repay Yung Dung-hsi.
|
|
LI
What - you just wanted
to stop the rites and ceremonials.
|
|
KAO
You mean you didn’t
understand that I had no intention of becoming Emperor that day.
I meant to jump from the balcony, only you came in and began to
nag - and I began to think that I owed that debt. What better
way to pay it than to give myself up to the people’s service.
|
|
LI
The people’s service.
Nice words, but I think you’ve always been only into your own
service. I mean, you’ve been absolutely intolerable to me. I‘ve
been loyal, but you’ve ordered me about like a slave, gave me
assignments that were impossible, banished me - Yes, banaished
me! You’re a mean bastard and I don’t know why I put up with you.
It’s a good thing you retired when you did.
|
|
KAO
You are always the
nag, even as I go to join my father and my brother.
|
|
LI
Well, would you go!
K’u Ko-ling, we’ll take the poison now. Something fast and painful.
|
|
KAO
Now I know why I have
had you around me for these forty years. I needed a buffoon! Did
you fart?
|
|
LI
Lunch was a bit fortifying.
|
|
KAO
Well don’t stink up
my deathbed.
|
|
LI
This has been your
deathbed for three months and you only seem to get better.
|
|
Kao coughs. Li
gives him some water.
|
|
My lord, are you better
now.
|
|
KAO
Better. I haven’t been
so mean to you as you pretend. You and I have had larks you know.
You cannot deny it.
|
|
LI
(laughing)
We have had larks. You did want adventure.
|
|
KAO
Yes, one must be careful
for what one wishes.
|
|
K’u Ko-ling approaches
again.
|
|
K’U
Master, how is my liege
lord the retired Emperor today?
|
|
LI
Who cares!
|
|
KAO
No one cares for the
ninth son of a foppish old Emperor.
|
|
LI
That’s right, you were
not in line to rule at all.
|
|
KAO
Not in a thousand years.
|
|
LI
Ninth son! (laughs)
|
|
K’U
KO-LING
(bowing to the
Emperor and his master)
Your poison is ready.
Black out
|
End of Play
|
|
|
|